-
1 запасть
-
2 запасть
1. сов.батыу, төпкә батыу (төшөү), эскә батыу2. сов. разг.төшөү, төшөп китеү3. сов. перен.запечатлетьсяүтеп инеү, һеңеү4. сов. перен.проникнутьүтеп инеү, төшөү -
3 запасть
сов.1. афтодан, фурӯ рафтан, чӯкидан; у него запали глаза чашмҳои ӯ фурӯ рафтаанд2. разг. (завалиться, закатиться) афтода мондан3. перен. ба дил нишастан, бисёр таъсир кардан; его слова глубоко запали мне в душу суханони ӯ ба дилам нишаст // (о мыслях, чувствах) пайдо шудан, [ба вуҷуд] омадан, ҷой гирифтан; мне в голову запала мысль ба сарам фикре омад -
4 душа
* * *— колькі хочаш, колькі душа хоча (жадае)— душа наросхрыст, шчырая душа— шчыра, адкрыта— аддаць богу душу, душой загавець -
5 чонеш логалаш
1) брать за душу, за сердце; сильно, глубоко волновать, производить сильное впечатление, трогать кого-л.Муро (самырык качылан) поснак сылнын чучеш, чоныш перна. Н. Лекайн. Молодому парню песня кажется особенно прекрасной, берёт за душу.
2) запасть в душу, глубоко запечатлеться (в памяти, в уме, в сердце)Тудын тура мутшо, кумыл луктын ойлымыжо чонешыже логалеш, кӧргӧ шонымашым рашкемдара. М. Шкетан. Его откровенные слова, вдохновенная речь запали в душу, прояснили скрытые мысли. Чонеш пижаш по душе; понравиться.
Смотри также:
пижашИдиоматическое выражение. Основное слово:
чон -
6 чонеш пернаш
1) брать за душу, за сердце; сильно, глубоко волновать, производить сильное впечатление, трогать кого-л.Муро (самырык качылан) поснак сылнын чучеш, чоныш перна. Н. Лекайн. Молодому парню песня кажется особенно прекрасной, берёт за душу.
2) запасть в душу, глубоко запечатлеться (в памяти, в уме, в сердце)Тудын тура мутшо, кумыл луктын ойлымыжо чонешыже логалеш, кӧргӧ шонымашым рашкемдара. М. Шкетан. Его откровенные слова, вдохновенная речь запали в душу, прояснили скрытые мысли. Чонеш пижаш по душе; понравиться.
Смотри также:
пижашИдиоматическое выражение. Основное слово:
чон -
7 чоныш логалаш
чонеш (шӱмыш(кӧ), чоныш) логалаш (пернаш)1) брать за душу, за сердце; сильно, глубоко волновать, производить сильное впечатление, трогать кого-л.Муро (самырык качылан) поснак сылнын чучеш, чоныш перна. Н. Лекайн. Молодому парню песня кажется особенно прекрасной, берёт за душу.
2) запасть в душу, глубоко запечатлеться (в памяти, в уме, в сердце)Тудын тура мутшо, кумыл луктын ойлымыжо чонешыже логалеш, кӧргӧ шонымашым рашкемдара. М. Шкетан. Его откровенные слова, вдохновенная речь запали в душу, прояснили скрытые мысли. Чонеш пижаш по душе; понравиться.
Смотри также:
пижашИдиоматическое выражение. Основное слово:
чон -
8 чоныш пернаш
1) брать за душу, за сердце; сильно, глубоко волновать, производить сильное впечатление, трогать кого-л.Муро (самырык качылан) поснак сылнын чучеш, чоныш перна. Н. Лекайн. Молодому парню песня кажется особенно прекрасной, берёт за душу.
2) запасть в душу, глубоко запечатлеться (в памяти, в уме, в сердце)Тудын тура мутшо, кумыл луктын ойлымыжо чонешыже логалеш, кӧргӧ шонымашым рашкемдара. М. Шкетан. Его откровенные слова, вдохновенная речь запали в душу, прояснили скрытые мысли. Чонеш пижаш по душе; понравиться.
Смотри также:
пижашИдиоматическое выражение. Основное слово:
чон -
9 чоныш возаш
шӱмеш (шӱмыш, чонеш, чоныш) возашзапасть в душу (в сердце); глубоко запечатлеться в душеАчан мутшо йочан шӱмыш келгын возын. В. Юксерн. Слова отца глубоко запали в душу ребёнка.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
возаш -
10 шӱмыш возаш
-
11 лакемаш
лакемаш-ам1. застревать, застрять, засесть; плотно войти, попасть так, что трудно вынуть, высвободитьЛавыраш лакемаш застрять в грязи;
пушеҥге вуеш лакемаш застрять на верхушке дерева.
Кок арня гыч адак сусыргышым, осколко шӱм лишан лакемын. «Мар. ком.» Через две недели меня опять ранило, осколок засел вблизи сердца.
Икана салтакын оҥжо шӱтлыш, вурс пурса лакеме шӱм воктене. В. Дмитриев. Однажды пронзило грудь солдата – стальная горошина застряла у сердца.
2. впасть, углубиться; стать впалымШӱргӧ лакемын щёки впали.
Зоян шинчаже ожнысо деч ятыр лакемын, шкежат туешкымыла коеш. А. Эрыкан. Глаза у Зои впали ещё больше, чем прежде, и сама кажется больной.
3. перен. застревать, застрять; задержаться, оставшись надолго; обосноватьсяУнаште лакемаш застрять в гостях;
олаш лакемаш застрять в городе.
Губерний гыч инспектор семын толынат, тышан йӧршешлан лакемын. В. Юксерн. Прибыл из губернии в качестве инспектора и навсегда остался здесь.
(Костин) ФЗО-шко тунемаш кайыш да тушанак (олаш) лакеме. Ю. Артамонов. Костин поехал учиться в ФЗО и застрял там же.
4. перен. запасть; глубоко запечатлетьсяЧонеш лакемаш запасть в душу.
«Мераҥ», «Ур», «Чодыраште» почеламут-влак да молат лудшын шӱмеш сайынак лакемыт. «Мар. ком.» Стихотворения «Заяц», «Белка», «В лесу» и другие надолго запали в сердце читателя.
Составные глаголы:
-
12 чонеш возаш
шӱмеш (шӱмыш, чонеш, чоныш) возашзапасть в душу (в сердце); глубоко запечатлеться в душеИдиоматическое выражение. Основное слово:
шӱм -
13 шӱмеш возаш
шӱмеш (шӱмыш, чонеш, чоныш) возашзапасть в душу (в сердце); глубоко запечатлеться в душеИдиоматическое выражение. Основное слово:
шӱм
См. также в других словарях:
Запасть в душу — ЗАПАДАТЬ В ДУШУ. ЗАПАСТЬ В ДУШУ. Разг. Экспрес. 1. Производя сильное впечатление, надолго запоминаться. И этот образ камня, летящего вниз с увеличивающейся быстротой, запал ему в душу (Л. Н. Толстой. Смерть Ивана Ильича). Глубоко в душу запал нам … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАПАСТЬ В ДУШУ — что кому [чем] Надолго запоминаться, оставлять неизгладимое впечатление. Имеется в виду, что образ кого л., поступок, слова и т. п. (Р) своими свойствами и качествами (Z) оставили глубокий, незабываемый след в памяти лица или группы лиц (Х). реч … Фразеологический словарь русского языка
ЗАПАСТЬ — ЗАПАСТЬ, западу, западёшь, прош. вр. запал; запавший (западший вышло из употр.), совер. (к западать). 1. Упасть, закатиться за что нибудь. «У вас там, я знаю, в кармане то с правой стороны прореха, так в прореху то, верно, как нибудь запали… … Толковый словарь Ушакова
ЗАПАСТЬ — ( аду, адёшь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), адёт; ал; авший; совер. 1. Завалиться куда н., за что н. (разг.). Книга запала за кровать. 2. Вдаться внутрь, стать впалым. Клавиши запали. Глаза запали. 3. перен. Глубоко запечатлеться. Слова запали … Толковый словарь Ожегова
ЗАПАСТЬ В СЕРДЦЕ — что кому [чем] Надолго запоминаться, оставлять неизгладимое впечатление. Имеется в виду, что образ кого л., поступок, слова и т. п. (Р) своими свойствами и качествами (Z) оставили глубокий, незабываемый след в памяти лица или группы лиц (Х). реч … Фразеологический словарь русского языка
Запасть в сердце (на сердце) — ЗАПАДАТЬ В СЕРДЦЕ (НА СЕРДЦЕ). ЗАПАСТЬ В СЕРДЦЕ (НА СЕРДЦЕ). То же, что Западать в душу (в 1 м знач.). Отважный полковник Кутепов, маленькая женщина врач Тимофеева, в присутствии которой мужчина не смеет не быть храбрым, глубоко запали в сердце… … Фразеологический словарь русского литературного языка
запасть — падёт; запал, ла, ло; запавший; св. 1. Войти, вдаться внутрь. Клавиши запали. Кнопка звонка запала. 2. Ввалиться, стать впалым. Глаза, щёки запали. 3. во что. Разг. Завалиться, попасть куда л. при падении. Кольцо запало в трещину на полу. 4.… … Энциклопедический словарь
запасть — падёт; запа/л, ла, ло; запа/вший; св. см. тж. западать 1) Войти, вдаться внутрь. Клавиши запали. Кнопка звонка запала. 2) Ввалиться, стать впалым. Глаза, щёки запали. 3) во что разг. Завалиться, попасть куда л. при падении … Словарь многих выражений
Западать в душу — ЗАПАДАТЬ В ДУШУ. ЗАПАСТЬ В ДУШУ. Разг. Экспрес. 1. Производя сильное впечатление, надолго запоминаться. И этот образ камня, летящего вниз с увеличивающейся быстротой, запал ему в душу (Л. Н. Толстой. Смерть Ивана Ильича). Глубоко в душу запал нам … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАПАДАТЬ В ДУШУ — что кому [чем] Надолго запоминаться, оставлять неизгладимое впечатление. Имеется в виду, что образ кого л., поступок, слова и т. п. (Р) своими свойствами и качествами (Z) оставили глубокий, незабываемый след в памяти лица или группы лиц (Х). реч … Фразеологический словарь русского языка
ЗАРОНИТЬСЯ — ЗАРОНИТЬСЯ, заронюсь, заронишься, совер. (книжн. устар.). Запечатлеться, глубоко запасть в душу. «И в сердце дума заронилась; пришла пора, она влюбилась.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова